Пароль для понимания Богослужения |
|
Если текст богослужения непонятен, то никто в этом не виноват. Что поможет сделать непонятный язык "своим”, рассказывает протоиерей Димитрий Климов. Беседовала Оксана Головко.
|
|
17.05.2017
|
А был ли спор? (вновь о церковнославянском языке) |
|
Оживленное обсуждение темы, которая была поднята статьей Елены Жосул «Церковноолбанский как предчувствие», было продолжено рядом публикаций на портале «Приходы», представляющих самые разные точки зрения на вопрос о языке богослужения. Что такое церковнославянский язык: полученное нами от предыдущих поколений и поныне актуальное достояние или все-таки лишнее препятствие на пути тех, кто хочет понимать и чувствовать богослужение? Нужно ли переводить богослужебные книги на русский или
|
|
28.07.2014
|
Русский язык как выход в реальность |
|
Тема, затронутая в статье Елены Жосул «Церковноолбанский как предчувствие», похоже, мало кого оставила равнодушным. Представляем мнение «с другой стороны»: так что же такое церковнославянский зык – второй родной для верующих людей или средство «ухода от реальности»?
|
|
15.06.2014
|
Церковноолбанский как предчувствие |
|
О языке, конечно, вправе говорить специально обученные специалисты – узкопрофильные лингвисты, остепененные филологи, эрудированные литературоведы. Владеющие ключами доступа к тайнам и механизмам нашей основной и неизбежной для каждого системы коммуникации. Просвещенные и посвященные. Но в еще большей степени о языке вправе говорить простые обыватели. Ведь если бы обыватели не говорили на языке о языке и не только о языке, труд лингвистов, филологов и языковедов любых мастей был бы напрасен.
|
|
25.05.2014
|
|
|
|