Публикации журнала "Живоносный Источник"

Опубликовано 29.12.2021 в рубрике  Россика. Ruthenica., Публикации ЖИ
 

Александр КЛЕЩЕВСКИЙ. «Российское» словоупотребление изданий типографии Киево-Печерской лавры I половины XVII века



 
В противостоянии «России и Украины», подготовленном и воплощаемом усилиями правящей советской/постсоветской номенклатуры «двух стран» (правильно – государств), полезно помнить историческое название того, что с 1919 года, года создания коммунистами УССР, официально именуется «Украина».

Замалчивая исторические факты, постсоветская идеология утверждает, что к 1654 году существовали отдельные этнические территории, фактически страны, с различными названиями – «Россия и Украина». Соответственно, их населяли разные народы, «русские и украинцы». Которые хоть и «воссоединились» в 1654 году, но продолжали оставаться разными странами и народами.

Эта «общепризнанная» схема служила в 1991 году идеологическим обоснованием переформатирования созданных компартией квазигосударств РСФСР и УССР в самостоятельные государства Российская Федерация и Украина. Она поныне обосновывает существование на Русской земле названных взаимно самостійних і незалежних (самостоятельных и независимых – укр.) гособразований.

Натянутость схемы очевидна; достаточно обратиться к источникам, чтобы убедиться, как сами православные жители государства Речь Посполита называли свою страну и своё народное имя. Показательны в этом отношении печатные издания, выпуск которых в пределах окормления митрополита «Киевского, Галицкого и всея России» (sic!), начался задолго до пресловутого «воссоединения Украины с Россией», когда Москва получила власть над частью названной территории. Имя страны, народа и производные от них множество раз приводятся в предисловиях, послесловиях и службах святым упомянутых книг.

В общедоступных интернет-копиях представлены немногие из нужных нам памятников. Выручают в исследовании «Приложения» к труду «Типография Киево-Печерской лавры. Исторический очерк» Ф. Титова, 1918. В «Приложениях» воспроизведены интересующие нас тексты периода до 1654 года. Обратимся к источникам, выделяя «российскую» лексику.

В конце 1616 или начале 1617 года лаврская друкарня выпускает «Часослов», он содержит два предисловия [1]. Первое – обращение архимандрита Елисея Плетенецкого к читателям: «Православному Роду Российскому, сыном Церкве Восточныя возлюбленнейшим, душеспасительнаго здравиа».

Архидьякон Захария Копыстенский обращается к читателям во втором предисловии (илл. 1 ):

«Се, правоверный Христианине, и всяк благоговейный Читателю от нарочитых мест в России Кииовских, сиреч от Лаври Печерскиа Кииовскиа … происходит напечатаннаа Книга молебнаа Орологион, яже сказуется Словенски Часослов» и т.д.

 

Последняя глава книги – «Тропари и кондаки росским святым». Из кондака преподобному Феодосию Печерскому: « Звездоу Росскую днесь почтем». Кондак св. Ольге: «Воспоем днесь благодетеля Бога, прославльшаго в Росии Еленоу богомудрую» и т.д.

Предисловие «Анфологиона», 1619, Ел. Плетинецкий: «... и от начала в Церкви Росстей » [2].

В послесловии «Анфологиона» иеромонах Памва Берында обращается к читателю: «Се оубо приносит ти возлюбленне читателю, и любопраздньственне священных строителю. Матерь твоа в России Малой, до днес о Господе своем цветущиа чистотою благочестиа. Святаа Великаа Лавра Печерскаа, яж в Киеве» (илл. 2 ).

 

Много «российской» лексики в службах русским святым, например: «Преставление Святаго и Равноапостольнаго Самодержца Российскиа земля Великаго Князя ВЛАДИМИРА, нареченнаго в Святом Крещении ВАСИЛИА, Иже Крести всю Росскую землю» (там же; илл. 3 ) и т.д.

 

Предисловие «Книги о вере», 1620-21: «ПРАВОВЕРНЫМ Единой, святой, соборной, Апостолской Церкве Христианом в народе Российском » (Приложения. Документ 9) и т.д.

«Беседы св. Иоанна Златоуста на 14 посланий св. ап. Павла», 1623 [3]. Елисей Плетенецкий обращается: «БЛАГОДАТИЮ БОЖИЕЮ Преславному и Православному роду Российскому Священнаго и Мирскаго Сословиа». В другом предисловии Захария Копыстенский: «... превожделенный Правоверный Российский Родев роде нашем российском»; «Радуйся и веселися Православный Иафетороссийский роде ». «Молитвами … Преподобных Отец нашых Антониа и Феодосиа Печерских, и прочиих всех в России въсиавшых дни наша провождати, и жизнь вечную наследити» и т.д.

Часть экземпляров «Бесед» имеет посвящение Захарии Копыстенского князю Стефану Святополк-Четвертинскому, где Захарий излагает предание о шапке (короне) императора Констанитина Мономаха, который свой дар князю Владимиру Всеволодовичу якобы сопроводил словами: «... абы Церквы Божии без замешаня были, и все Православие в покое пребывало, под влаздою нашего Царства и твоего волного самодержества Великой России ... И так от того часу Князь Великий Володимер Всеволодович назван был Мономахом и Царем Великой России ... и от того часу тоею Короною Царскою Коронуются Великии Князе гды поставляни бывают на Великое княжание Российское: от тоготеды Володимера Мономаха Всеволодовича, вси Цареве Московскии. И многии иныи княжата Росскии ... Генеалогиею ведут» (Пр. Д.14) и т.д.

Некоторые экземпляры «Бесед» содержат сочинённое Памвой Берындой посвящение дворянину Феодору Копыстенскому: «... их Милости Панов шляхты Росскои земле Премысскои Самборскои находится а немаль и все же о Веру великое стараня чинят» (Д.15) и т.д.

В конце издания – послесловие с пожеланием: «В ползу и славу Христоименитому Славяноросскому Роду , и в оукрпление Того в Святой Церкви Восточныа Кафолической Вере» (там же).

В «Беседах св. Иоанна Златоуста на Деяния св. Апостолов», 1624, помещёно обращение Елисея Плетенецкого: «Пресветлому Правоверному и Православному Российскому Родови Священнаго и Мирскаго сословиа, Мира, Здравиа, и Спасениа»; «… Сего ради Пресветлый и Православный Роде Иафетороссийский , Священнии и Мирскаго сословиа сущии сорадующеся мне» [4] и т.д.

Архимандрит Елисей Плетенецкий преставился в 1624 году. Новый настоятель лавры Захария Копыстенский издаёт «Казанье на честном погребе блаженнаго мужа, и превелебного отца кир Елиссея в иеросхимонасех Евфимиа Плетенецкого» (Прилож. Д. 20), где описывает «погреб (погребение)»: «Пришли обжаловати общого Церкви всей Российской благодетеля, Правоверныи Христиане Мужеве и Жены»; «... тот Пастырь наш Преставленный залецон быти мает, же нам отцем был, а не толко нам але и всему Народу Российскому » и т.д.

В послесловии «ТРИОДИОНА», 1627, Памва Берында излагает особенность издания этой книги на «российской беседе общей» в переводе с греческого Тарасия Земки: «А еже о Синаксарех (иже сказуются собранная учениа) на российскую беседу общую честным иеромонахом Тарассием Левоничем Земкою проповедником слова Божиего от греческого преложеных, противо сему а не пререкуете великоросси , болгари, и серби и прочии подобнии нам в православии: сотворися се ревностию и желением рода нашего Малои России благородных, гражданских, и прочиих различнаго причта людей» (Д. 27).

В 1627 году издан «ЛЕКСИКОН СЛАВЕНОРОССКИЙ И ИМЕН Толкование» Памвы Берынды [5]. Автор повествует о славянском языке Церкви, который, «маючи оквитое залецене не толко от писм Богословских и гимнов церковных з еллинского ним претлумачоных, але и з божией Литургии, и иных Таемниц которыися тым языком в Великой и малой России , в Сербии, Болгарии, и по иным сторонам отправуют».

Послесловие «Поучений» аввы Дорофея 1628 года сообщает, что книга издана «в общую пользу в Благочестии светлосияющаго Великаго и Славнаго Народа Российскаго » (Прилож. Д. 31).

В 1629 году напечатана «Псалтирь» с изображением преподобного Антония и Феодосия с подписью: «Светила восиасте в России, Антоние и Феодосие» (после Д.34, стр. слг).

Сборник стихов, поднесённых архимандриту Петру Могиле в праздник Пасхи 1632 года учениками лаврской школы «ЕϒΧΑΡΙΣΤΗΡΙΟΝ албо, ВДЯЧНОСТЬ», открывается посвящением от профессора Софрония Почаского со словами: «От неслыханной в России щодробливости» (Д. 41).

Стих «Корень и верх Всех Наук и умеетностий ФЕОЛОГИА» Мартина Сурина:

«При берегах Днепровых под Седмитрионы, Где задержишь мешканцов Российских вшуканю Цных Наук, и в далеком юж пелгримованю».

Стих «Леторасль Наук ПЕРВАА КЛИО» Филона Илковского: «Познает делность славных Российских Гетманов » и т.д.

В июле 1633 года печерские типографы приветствовали поставленного на Киевскую кафедру митрополита Петра Могилу печатным посвящением «ЕϒФΩΝΙΑ ВЕСЕЛОБРМЯЧАА», цитаты:

«Што то за радость в Российском Сионе: в Киевской Зоне».

«Россия тебе напомочь обрала,

Тобе тот Престол годне даровала …

Сердцем Сынове Российстии дайте

Поклон пастыру...». (Д. 42) и т.д.

В предисловии «Анфологии», 1636, Пётр Могила пишет про «святого великого Российского Князя Владимира», о «всей Церкви Православной Российской». Книга имеет главу «Сословие святых Российских» (Д. 44).

В предисловии «ЕВАНГЕЛИЯ учителного», 1637, митрополит обращается к пастырям: «Чесности ваши, прибравшися, словом, и делом, яко светила миру, в очах, не тылко повереных своих овец; Але всего Православного Народу Российского светити будете» (Д. 45).

«Российскую» лексику Пётр Могила употребляет в посвящениях других изданий «Учительного Евангелия» 1637 года (Д. 46, 47) и «Постной Триоди», 1640 (Д. 49).

В 1646 напечатан «ТРЕБНИК», в предисловии – титул митрополита Петра: «ПЕТР МОГИЛА Милостию Божиею Архиепископ МИТРОПОЛИТ КИЕВСКИЙ, Галицкий и всея России екзарха святого Апостолского Константинополского Фрону архимандрит печерский» (илл. 4 ).

 

Митрополит обращается к чинам клира и повествует о себе: «Будучи теды смирение мое, изволением Божиим и действом Пресвятаго Духа, в Церкви святой Православнокафолической Российской, саном Архиереиским Архиепископии Митрополии Киевскои, Галицкои, ивсея России екзарха… » (Д. 51) и т.д.

Этим документом в «Приложениях» издания до 1654 года заканчиваются.

Электронные ссылки даны по состоянию на 20.05.2021.

1. https://lib-fond.ru/lib-rgb/mk-rgb/chasoslov-kiev

2. https://lib-fond.ru/lib-rgb/mk-rgb/anfologion-kiev

3. https://lib-fond.ru/lib-rgb/mk-rgb/svyatitel-ioann-zlatoust-besedy-na-14-poslaniy-svyatogo-apostola-pavla-kiev/

4. https://lib-fond.ru/lib-rgb/mk-rgb/svyatitel-ioann-zlatoust-besedy-na-deyaniya-svyatykh-apostol-kiev

5. http://izbornyk.org.ua/berlex/be.htm

Александр Клещевский

«Живоносный Источник» №2 (17) за 2021 г. 

Поддержите наш сайт


Сердечно благодарим всех тех, кто откликается и помогает. Просим жертвователей указывать свои имена для молитвенного поминовения — в платеже или письме в редакцию.
 
 

  Оцените актуальность  
   Всего голосов: 3    
  Версия для печати        Просмотров: 1590

Ключевые слова: Живоносный Источник № 2 (17) 2021

html-cсылка на публикацию
Прямая ссылка на публикацию

 
  Не нашли на странице? Поищите по сайту.
  

 
Самое новое


08.08 2023
Православная гимназия при Никольском кафедральном соборе Искитимской епархии продолжает...
13.07 2023
Детский церковный хор Вознесенского собора объявляет набор детей...
Помоги музею
Искитимская епархия просит оказать содействие в сборе экспонатов и сведений для создания...
важно
Нужна помощь в новом детском паллиативном отделении в Кольцово!...
Памятник
Новосибирской митрополией объявлен сбор средств для сооружения памятника всем...


 


  Нравится Друзья

Популярное:

Подписаться на рассылку новостей






    Архив новостей:

Декабрь 2024 (9)
Ноябрь 2024 (22)
Октябрь 2024 (19)
Сентябрь 2024 (6)
Август 2024 (10)
Июль 2024 (8)

«    Декабрь 2024    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031