|
||||||||||||||
ЛЬВОВ – город Южной России («LEOPOLIS Russiae Australis Urbs …»)Такими словами начинается название одной из печатных цветных гравюр шеститомного атласа Г. Брауна и Ф. Гогенберга «Города земного мира» (Georg Braun, Franz Hogenberg. Civitates Orbis Terrarum). Кёльн. 1572–1617. Данная гравюра находится в VI томе, издания 1617 г. (илл. 1а).
Название помещено в барочном картуше у верхнего края листа (илл. 1) [1] Примечание: для облегчения поиска «русские» названия на уменьшенных копиях гравюр атласа подчёркнуты или обведены синей линией.
Сами львовяне, как и жители прочих мест Южной Руси, с рубежа XVI-XVII вв. начали устойчиво называть свою страну по греческому образцу Россия и Малая Россия [2]. Другие возможные варианты перевода названия гравюры, Львов – город Южной Руси или Львов – город Южной Руссии, значат то же самое, где Русь – чисто русское имя, а Руссия – передача кириллицей латинского названия Руси Russia. Кстати, словом Русiя (аналогия, но не калька латинскому Russia!) наша страна на протяжении веков именовалась и в отечественных источниках. Это название образовано прибавлением греко-латинского окончания -ia к русской основе Рус(ь). Впервые его в 1270 г. написал болгарский деспот, Рюрикович родом, Яков Святослав в письме русскому митрополиту Кириллу II [3]. Оно массово употреблялось до второй пол. XVII в., а эпизодически - даже в начале XIX-го [4]. Но вернёмся к интересующим нас названиям. В правой части той же гравюрыLEOPOLIS Russiae Australis Urbs…, над церковным верхом с крестом мы видим поясняющую надпись: Ecclesia Russica S. Crucis – Русская церковь Св(ятого) Креста (илл. 1б).
И это далеко не единственные «русские» названия атласа. В том же томе VI помещена гравюра с названием ZAMOSCIUM (г. Замостье, в Холмской Руси; польск. Zamość), (илл. 2) [5].
В левой верхней части этой гравюры, около здания церкви помещена надпись: Templ. Rutenarum — Русский храм. (илл. 2а).
В томе II атласа Брауна и Гогенберга, издания 1575 г., размещена гравюра GRODNA (г. Гродно), (илл. 3) [6].
На гравюре GRODNA мы видим сразу три «русских» названия, слева направо: - Надпись Templum Rußorum latericium – Русский каменный храм (илл. 3а),
- Надпись Templum muro circumdatum Rußorum - Русский храм внутри городской стены (илл. 3б),
- Надпись Rußorum Templum in Urbs – Русский храм в городе(илл. 3в).
В упомянутом выше томе VI атласа имеется гравюра польского г. Люблин (TIPUS CIVITATIS LUBLIENSIS IN REGNO POLONAE ...), (илл. 4) [7].
В правой части этой гравюры изображена маленькая церквушка, помеченная номером 19 (илл. 4а).
В пояснении этой гравюры значится: 19. Templum Ruthenicum. – 19. Русский храм. (илл. 4б).
Советски-образованные люди, глядя на издания Брауна-Гогенберга, могут удивиться, ведь казённая идеология под видом образования (ныне «свободного», «либерального») насаждала и насаждает в их сознание штамп, что в XVII в. те же Львов и Гродно населяли нерусские «украинцы» и «белорусы». Возможен вопрос, почему на приведённых гравюрах нет этих этнонимов, а гравюра Львова не имеет подписи «Украина» - в смысле названия страны, этнической территории соответствующего народа? Ответ простой: в конце XVI - начале XVII в. ни таковых названий в качестве этнонимов, ни названия таковой страны, в смысле этнической территории, не существовало. Это позднейший понятийный аппарат, внедрённый в массовое сознание народа Руси-России в XX веке. Георг Браун и Франц Гогенберг пользовались теми названиями, тем понятийным аппаратом, которые были обычны для средневековой Западной Европы: Русь (Russia, Ruthenia),Южная Русь (Russiae Australis) и русский (ая) (Russica, Rußorum, Ruthenicum, Ruthenarum). 1. Гравюра приведена с ресурса «Wikimedia». Адрес электронного доступа по состоянию на 08.02.2016: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ef/Lwow_1.jpg 2. См. об этом: М.А. Максимович. Об употреблении названий Россия и Малороссия в Западной Руси. 1867. // Собрание сочинений М.А. Максимовича. Т. II. Киев. 1877. С. 307-311. На сайте «Образование православие», эл. адрес по сост. на 13.02.2016: http://www.orthedu.ru/ruthenica/14746-ma-maksimovich-ob-upotreblenii-nazvaniy-rossiya-i-malorossiya-v-zapadnoy-rusi.html А.В. Соловьев. Византийское имя России. // Византийский временник. Т. 12. 1957. С. 149-150. Эл. адрес по сост. на 08.02.2016: http://www.vremennik.biz/opus/BB/12/51635 3. Соловьев. С. 141. 4. См., например: И. Орлай. О Юго-Западной Русии. // Труды и записки Общества истории и древностей российских, учрежденного при императорском Московском университете. Ч. III. Кн. 1. М. 1826. С. 220-228. На сайте «Образование православие», эл. адрес по сост. на 08.02.2016: http://www.orthedu.ru/ruthenica/14575-is-orlay-o-yugo-zapadnoy-rusii.html 5. Гравюра приведена с сайта «Historic Cities». Эл. адрес по сост. на 08.02.2016: http://historic-cities.huji.ac.il/poland/zamosc/maps/braun_hogenberg_VI_53_b.jpg 6. С сайта «Historic Cities». Эл. адрес по сост. на 08.02.2016: http://historic-cities.huji.ac.il/belarus/grodno/maps/braun_hogenberg_II_48_b.jpg 7. С сайта «Historic Cities». Эл. адрес по сост. на 08.02.2016: http://historic-cities.huji.ac.il/poland/lublin/maps/braun_hogenberg_VI_48_b.jpg
Александр Клещевский ____________________________ Прилагаем для скачивания полновесные электронные копии упомянутых выше гравюр атласа G. Braun, F.Hogenberg. Civitates Orbis Terrarum. 1575 и 1617 гг. в формате PDF.
|
||||||||||||||
|
||||||||||||||
|
Всего голосов: 7 | |||||||||||||
Версия для печати | Просмотров: 4314 |