|
||||||||||||||
Почему остров Валаам носит имя ветхозаветного лжепророка?В русской топонимии хватает названий с таинственной этимологией. Названий ярких, сочных, которые буквально искрятся смыслами. Одни смыслы веселят, другие-смущают, третьи-вселяют тревогу.
Благо, что попавшему в макабрический водоворот смыслов реципиенту непременно придут на помощь лингвисты и успокоят. Окажется, что внушающий русскому уху страх топоним вовсе финно-угорского происхождения и имеет безопасное значение. У русских лингвистов-дешифраторов топонимов, кажется, существует негласное правило – «То, что не поддается расшифровке, имеет финское происхождение». Топоним «Валаам» не способен ввести в смущение людей, незнакомых с Ветхим Заветом. Округлое, несколько плотное, звучание этого слова источает если не спокойствие, то нейтральное настроение. Пожалуй, лишь финальное «-ам» несет легкий аффект – будто топоним, словно змей Уроборос, изловчившись, хочет поглотить свое окончание. Знатоки же Ветхого Завета могут рассматривать «Валаам» совсем с иного угла: для этого им достаточно вспомнить вехи тезки острова – моавского волхва Валаама. Итак, книга Чисел. Евреи, покинув Египет, на пути в Землю Обетованную встали станом «на равнинах Моава, при Иордане, против Иерихона». Местный царь Валак в панике. Правда, у него есть могущественное оружие – маг Валаам… «И послал он послов к Валааму, сыну Веорову, в Пефор, который на реке Евфрате, в земле сынов народа его, чтобы позвать его и сказать: вот, народ вышел из Египта и покрыл лице земли, и живет он подле меня; итак приди, прокляни мне народ сей, ибо он сильнее меня: может быть, я тогда буду в состоянии поразить его и выгнать его из земли; я знаю, что кого ты благословишь, тот благословен, и кого ты проклянешь, тот проклят». Однако, выслушав посланцев моавского царя, Ваал взял паузу – сказал, что нужно посоветоваться с Богом. Всевышний не разрешил – «не ходи с ними, не проклинай народа сего, ибо он благословен», и волхв отправил послов восвояси. Но Валак не унимался; вскоре пред Валаамом предстало новое посольство с предложением великих почестей магу. Он снова обращается к Господу, и Всевышний ему позволяет. Правда, с условием – Ваалам может отправится в путь только, если послы снова придут к нему с просьбой, а главное - «делай то, что Я буду говорить тебе». И волхв дрогнул: не дождавшись, третьего посольства он снаряжает ослицу и отправляется к Валаку. Дорогу ему преграждает ангел с мечом. Но видит ангела только ослица Ваалама. Маг избивал животное (между ними даже происходит трогательный диалог), пока Господь ни «отверз глаза Валаама», и тот не увидел ангела с мечом. В итоге Господь позволяет магу отправиться к Валаку. Правда, Всевышний берет с Валаама обещание – «только говори то, что Я буду говорить тебе». Моавский царь тщательно приготовился с церемонии проклятия, которую должен был провести Валаам. Однако вместо великой порчи Валаам трижды благословил еврейский народ – «Благословляющий тебя благословен, и проклинающий тебя проклят!». Для Моава все было кончено -«И встал Валаам и пошел обратно в свое место, а Валак также пошел своею дорогою». Казалось бы – моавский жрец заслужил, чтобы попасть в сонм ветхозаветных праведников, однако из дальнейшего повествования мы узнаем, что Валаам погиб от меча израильского воина, и был истреблен весь род его… За что? Незадолго до казни маг якобы дал совет моавским женщинам растлить израильских воинов и тем самым спровоцировать гнев Всевышнего на евреев.
|
||||||||||||||
|
||||||||||||||
|
Всего голосов: 0 | |||||||||||||
Версия для печати | Просмотров: 1728 |