|
||||||||||||||
Вышла в свет Библия на чеченском языкеЧеченский язык стал четвертым языком России (после русского, чувашского и тувинского), на который осуществлен полный перевод Библии. О выходе в свет Библии на чеченском языке сообщил 1 октября 2012 года Институт перевода Библии (ИПБ). Это четвертый полный перевод Библии (после таджикского, грузинского и тувинского), подготовленный специалистами ИПБ. Работа по переводу Священного Писания на чеченский язык велась в течение 15 лет усилиями большого международного коллектива переводчиков и библеистов. Ранее Институтом издавались отдельные книги в переводе на чеченский: Евангелие от Иоанна / Деяния Апостолов (1986, 1995), Евангелие от Луки (1998, 2004, 2010), Бытие, Руфь, Книга пророка Ионы (2002), Есфирь, Экклезиаст, Плач Иеремии и Книга пророка Даниила (2005), Новый Завет (2007), а также «Библейские рассказы» (2010). Перевод Библии, выполненный в соответствии с современными принципами теории перевода и имеющий в своей основе стандартные издания древнееврейского (Biblia Неbrаiса Stuttgartensia) и древнегреческого (Nestle-Aland) оригиналов, получил гриф Института языкознания Российской академии наук. Тираж Библии на чеченском языке составил 2000 экз. Издание уже в октябре поступит к читателям.
Образование и Православие / Патриархия.ru |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
|
Всего голосов: 1 | |||||||||||||
Версия для печати | Просмотров: 2110 |