|
||||||||||||||
Издание творений святителя Феофана Затворника — это начало большой работы по изданию наследия отцов Русской ЦерквиВ 2010 году в Издательском Совете Русской Православной Церкви была начата работа по изданию Полного собрания творений святителя Феофана, Затворника Вышенского. Данный проект не имеет аналогов в церковно-издательской практике последних лет. О причинах, которые обусловили появление проекта, о сложностях, сопровождающих работу над ним, и о перспективах его развития — беседа с заместителем председателя Издательского Совета игуменом Евфимием (Моисеевым). — Отец Евфимий, расскажите, пожалуйста, почему именно к святителю Феофану было обращено внимание Издательского Совета? — Хотелось бы выделить две черты, которые наиболее ярко характеризуют святителя Феофана как личность и как духовного писателя. Уникальность его личности заключалась в том, что, будучи великолепным богословом и иерархом, который имел богатый опыт церковно-дипломатической, учебной и административной работы, он принял на себя подвиг затвора, в котором провел более 20 последних лет своей жизни и где создал большую часть своих произведений. Как писатель святитель Феофан универсален: его творчество охватывает огромное количество жанров и видов церковной письменности:это и догматические, и аскетические, и экзегетические, и духовно-нравственные, и гомилетические сочинения, не говоря уже о переводах и богатейшем эпистолярном наследии. Когда был составлен план издания, мы были поражены: этот план на настоящий момент насчитывает порядка 40 томов — их окончательное число еще будет уточняться. По объему своего наследия святитель Феофан занимает второе место в русской литературе после Льва Толстого, а среди русских духовных писателей по масштабам своего духовного и богословского творчества он занимает первое место. Интересно, что непосредственный толчок к началу этого проекта дало издание Полного собрания сочинений Н. В. Гоголя, которое вышло в 2009 году в Издательстве Московской Патриархии по благословению Святейшего Патриарха Кирилла и Блаженнейшего митрополита Владимира. Когда это издание вышло в свет и было представлено на самом высоком уровне, стало очевидно, что будет выглядеть весьма странно, если Русская Церковь, издав Гоголя, который хотя и был, безусловно, великим, но все-таки светским писателем, не будет издавать «своих» авторов, то есть духовных писателей, творчество которых всецело развивалось в лоне Церкви. Таким образом, была сформулирована идея издания Полного собрания творений святителя Феофана, Затворника Вышенского. Она была поддержана сначала членами Издательского Совета, а впоследствии одобрена и Святейшим Патриархом. Впоследствии на основе этой идеи был создан Феофановский проект, который помимо собственно издания творений святителя предполагает и популяризацию его наследия, и проведение мероприятий, направленных на распространение почитания святителя, чтения и изучения его трудов. Нашим основным партнером в этом проекте является Рязанская епархия и Свято-Успенский Вышенский монастырь. Для более эффективной реализации этого проекта был создан Научно-редакционный совет. — Что представляет собой Научно-редакционный совет в настоящий момент? — Научно-редакционный совет по изданию полного собрания творений святителя Феофана Затворника возглавляет Председатель Издательского Совета митрополит Калужский и Боровский Климент. В состав совета входят известные церковные и светские ученые, а также представители Рязанской епархии. В рамках совета сформированы рабочие группы: архивная, биографическая, текстологическая, богословская, информационная, а также группа историко-литературного и реального комментария. Для нас особенно важно, что Научно-редакционный совет стал площадкой для взаимодействия церковных и светских ученых. При этом очень существенно, что благодаря светским специалистам в работе над проектом используются самые современные методы филологической науки, в частности текстологии. Таким образом, тексты творений святителя готовятся к изданию на высоком научном уровне. В то же самое время ответственность за составление богословского комментария к трудам святителя ложится на плечи церковных ученых. — Что представляется наиболее сложным при реализации проекта? — Довольно сложная задача, которую нам предстоит решить в рамках проекта, — это создание комментария. Когда мы приступили к работе, обнаружилась довольно-таки неприятная вещь: специалистов по русской патристике у нас почти нет. Есть специалисты по византийским отцам, по латинским, даже по сирийским, а вот по русским совсем мало. В наших академиях на настоящий момент русской патрологией, к сожалению, очень мало кто занимается, и это, конечно, не может не огорчать. Если мы сами не будем изучать своих отцов, то кто будет этим заниматься? Соответственно, достаточно серьезной проблемой является составление богословского комментария к творениям святителя. Мы очень надеемся, что со временем специалистов, способных работать в этой области, будет больше. Делаем ставку на сотрудничество с духовными академиями, с Православным Свято-Тихоновским университетом, как с церковными, так и со светскими специалистами, но при этом полностью отдаем себе отчет в том, что хорошие специалисты не появятся сами собой — их нужно готовить. С другой стороны, как говорится, «все гениальное просто», чтобы решить эту проблему, нужно просто начать ею заниматься, что мы и стали делать. Ориентиром для нас служат современные научные издания святоотеческих текстов, в частности «Христианские источники» («Source chrétienee»).Очевидно, что в плане организации дела и отношения к церковной науке нам есть чему поучиться у наших западных коллег. Примером самоотверженного отношения к делу издания святоотеческих творений, несомненно, может служить знаменитый французский аббат Минь. Не будем забывать, что свою ставшую классической серию святоотеческих текстов он издавал фактически в одиночку, так что в этом смысле и один в поле воин. — Феофановский проект работает уже почти год. Каковы его результаты на сегодняшний день? — За прошедшее время проделан уже достаточно большой объем архивной работы, хотя мы прекрасно отдаем себе отчет в том, что находимся еще в начале пути. Обследован ряд столичных и региональных архивов, появились уже и первые весьма ценные находки: так, выявлены неизвестные ранее письма и биографические документы святителя Феофана, а также документы по его пребыванию в Русской духовной миссии в Иерусалиме и по управлению Тамбовской епархией. Как раз сегодня отправляется научная экспедиция Издательского Совета на Святую гору Афон. Известно, что изданием трудов святителя Феофана занимался Русский Пантелеимонов монастырь, поэтому значительная часть рукописей святителя Феофана хранится именно там. Необходимо разобраться, что это за рукописи, как они хранятся, каков их объем. Так что с нетерпением будем ждать результатов этой экспедиции. Одним из важных направлений работы является составление Летописи жизни и творчества святителя Феофана Затворника, которая должна стать основой для его развернутого жизнеописания. В настоящее время объем летописи составляет уже 32 авторских листа. Состоялись две специализированные научные конференции, посвященные святителю Феофану: Феофановские чтения в Москве и Свято-Успенском Вышенском монастыре (30 сентября — 2 октября 2010 г.) и Феофановская конференция в рамках XIX Международных Рождественских образовательных чтений (26 января 2011 года). 28 и 29 июня в Свято-Успенском Вышенском монастыре состоится семинар по актуальным проблемам изучения наследия святителя Феофана Затворника для студентов духовных и светских учебных заведений. Мы будем рады видеть на этом семинаре всех, кто интересуется наследием святителя Феофана и особенно тех, кто предполагает сделать феофановские штудии предметом своей научной специализации. Особо нужно сказать о подходах к решению вопросов текстологии. К подготовке текста привлечена текстологическая группа из Петрозаводского университета под руководством профессора В. Н. Захарова, разработавшая оригинальные текстологические принципы и технологии. На настоящий момент опубликованы тексты первых трех томов первой серии издания. Эти тексты доступны в Интернете на сайте проекта www.theophanica.ru, который открылся на Пасху. — Не могли бы Вы более подробно рассказать об этом сайте? — Сайт ориентирован, в первую очередь, на специалистов: текстологов, богословов, филологов — всех, кто имеет непосредственное отношение к проекту, и мыслится, главным образом, как площадка для их взаимодействия, тем более что в проекте участвуют люди, живущие в разных местах. Помимо собственно текстов святителя Феофана, которые будут выкладываться на сайте, здесь будут публиковаться научные статьи, материалы конференций, чтений, форумов, семинаров. Для специалистов будет обеспечена возможность создания и редактирования комментария. Насколько мне известно, эти технологии еще не в полной мере освоены нашими светскими коллегами, так что можно сказать — в этом смысле церковная наука опережает светскую. Но при всей академической направленности данного ресурса он будет доступен для всех интересующихся трудами святителя Феофана. Наши специалисты-текстологи настояли на том, чтобы делался изначально так называемый «прототекст», то есть текст, максимально приближенный к тому, который создавался святителем Феофаном. Его особенностью является то, что он набирается в дореволюционной орфографии и в авторской пунктуации. На основе этого прототекста будет создаваться текст в нормах современного правописания, который и будет опубликован в традиционном бумажном издании. Таким образом, сначала весь корпус текстов будет выложен в Интернете и уже после его критического изучения всего корпуса этих тестов будет подготовлен текст для книжного издания. При его подготовке будет обязательно учтена вся конструктивная критика. — Как Вы думаете, каких читателей собрание творений должно заинтересовать в первую очередь? — Наше издание носит научно-просветительский характер. Нужно иметь в виду, что оно ориентировано не только на ученых, но и на самый широкий круг читателей. То, что издание будет доступно в интернете и выйдет в электронном виде, сделает его доступным для самой широкой аудитории. Это и монахи, и миряне, а также отечественные и зарубежные специалисты — в частности, филологи-слависты, некоторые из которых уже сейчас проявляют большой интерес к изучению творчества святителя Феофана. — Как и когда можно будет приобрести печатное издание? — У нас существует такой план: в начале 2014 года мы предполагаем объявить подписку, она должна продлиться до февраля-марта 2015 года. По завершении подписки мы сможем определить тираж издания и напечатать сразу все тома. Соответственно к этому времени должен быть собран по максимуму весь необходимый материал, все доступные нам тексты святителя Феофана вместе с комментариями должны быть подготовлены в максимальном объеме и на максимально высоком уровне. Таким образом, те, кто хочет иметь у себя Полное собрание творений святителя Феофана, смогут получить сразу все тома. Думаю, что это будет гораздо удобнее для читателей, чем собирать все издание по одному тому в течение многих лет. Мы рассчитываем на то, что, в первую очередь, издание должно быть в библиотеках — духовных академий, высших светских учебных заведений и академических институтов гуманитарной направленности, а также монастырей, приходов, духовно-просветительских центров. Любой желающий — как в России, так и за рубежом — сможет подписаться на это издание. Не будем забывать, что людям будет доступно электронное издание. Мы понимаем, что не все могут иметь у себя 40 томов творений святителя Феофана. Кому-то элементарно этого не позволят жилищные условия, для кого-то цена может оказаться высокой. Важно понимать — полное собрание творений святителя Феофана Затворника в удобном для читателя виде будет доступно всем. — Планируете ли Вы на базе этого проекта развивать дальнейшую деятельность по изданию русских отцов? — Как я уже сказал, нам очень хотелось бы, чтобы издание творений святителя Феофана положило начало работе над подготовкой изданий и других отцов Русской Церкви, чтобы не только богословы, но и все интересующиеся святоотеческим наследием получили в свое распоряжение качественные, подготовленные на современном научном уровне тексты. Очевидно, что перед нами целый пласт русской духовной литературы, практически неизученной, во многих случаях непрофессионально изданной, так что можно с уверенностью сказать: работы здесь непочатый край, и сколько у нас будет сил, мы обязательно будем ее продолжать. Недавно при Издательском Совете создана коллегия научно-исследовательских проектов как специализированное подразделение по изучению и подготовке изданий творений русских отцов — именно в рамках этой коллегии и будет проводиться эта работа. Планируется составить по возможности полный список отцов Русской Церкви и их творений начиная от митрополита Киевского Илариона вплоть до ХХ века. Это отдельная большая работа, которая должна быть обязательно проведена. Наследие отцов Русской Церкви должно быть систематизировано по жанрам, по хронологии, по географии, по школам, по персоналиям, по иным параметрам, должна быть составлена база данных тех изданий русских отцов, которые существуют на настоящий момент. Это серьезный исследовательский и аналитический труд, который обязательно должен быть выполнен.
Образование и Православие / Беседовала Курицина Валентина |
||||||||||||||
|
||||||||||||||
|
Всего голосов: 1 | |||||||||||||
Версия для печати | Просмотров: 2495 |