Опубликовано 24.02.2011 в рубрике  Новостная лента
 

Слово в защиту Гребенщикова или немного о библеизмах известного рокера


Как уже писал в своем "Слове в защиту Бориса Гребенщикова от "православного" линчевания" мне трудно понять какой миссионерский эффект преследовали представители миссионерского отдела Тульской епархии, когда кидали камнями в рокера, известного своим положительным отношением к Православию. И, вообще поразительно, как в настоящее время, страстно во всем и всех, особо ревностные православные ищут - экуменизм. То есть получается мы пытаемся мерить окружающих своей логорифмической линейкой... Невольно вспомнилась шуточная песенка БГ "Растаманы из глубинки": "Нам в школе выдали линейку, чтобы мерить объем головы"... По-моему кое-кто этим и занялся.

 
Думаю, для того, чтобы излишняя богословская образованность не давила в мозгу на центры, отвечающие за человечность - предлагаю некий ликбез по творчеству Гребенщикова. Коли упомянул пользователь [info]dialoginov  в своей апологетической статье «Дорогу санитарам леса, слишком много любви». Мысли по поводу миссионерского суда над Гребенщиковым о научной диссертационной работе амурского филолога Евгения Еремина, то предлагаю познакомиться с его выкладками. Начнем с небольших монографий этого автора по христианским мотивам и библеизмам БГ.

РЕЛИГИОЗНЫЕ ИСКАНИЯ РОК-ПОЭТА Б. ГРЕБЕНЩИКОВА
(НА МАТЕРИАЛЕ ПОЭТИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ АЛЬБОМА "СЕСТРА ХАОС")

Статья посвящена анализу религиозных исканий рок-поэта Б. Гребенщикова, отраженных в его песенном творчестве. Религиозный контекст лирики Гребенщикова, по мнению автора статьи, имеет диалогический характер. Обращаясь к библейскому тексту, рок-поэт переосмысляет жанр молитвы и в новых сочетаниях религиозных смыслов пытается выразить собственные религиозные искания.

Рок-поэзия, религиозные искания, художественная религиозность, новые религиозные движения, инклюзивизм, библейская образность, жанр молитвы, этнорелигиозная идентичность.

Примерно с середины 80-х религиозные поиски определяли направление духовного развития многих рок-музыкантов (особенно это касается "ленинградской школы")1. Каждый шёл к религии своим путём, но общим было одно - живой интерес к корням национальной культуры, в основном связываемой с православием2. Это совпало с обострившимся духовным голодом советского общества, потребностью молодого поколения в новых кумирах. Не случайно откровения Б. Гребенщикова, К. Кинчева, Ю. Шевчука, А. Башлачёва, В. Бутусова и др. воспринимались молодежью почти как "новая религия", а они сами становились культовыми фигурами.

Религиозные и творческие искания Бориса Гребенщикова - поэта, музыканта, лидера группы "Аквариум" в этом "панрелигиозном" контексте представляются одними из наиболее непростых для осмысления. С одной стороны, религиозные коннотации с самого начала отличали его творчество, и их наличие ни у кого не вызывало сомнений. С другой - тема его конфессиональной принадлежности остается до сих пор весьма актуальной среди исследователей. В своих размышлениях последние зачастую оперируют вырванными из контекста песенными цитатами, иллюстрируя аргументы творческими и социальными "жестами" поэта (отдельным поступкам, интервью Б.Г. и т.д.). Однако в целом все эти текстовые и "затекстовые" реалии создают довольно противоречивую картину.

Например, если задаться целью и прописать Гребенщикова по "даосскому" или "буддийскому" ведомствам, точнее, по ведомству так называемых "новых религиозных движений" (НРД)3, то у нас не будет недостатка в доказательствах. Так, в 90-х годах Б.Г. считал себя духовным учеником ламы-датчанина Оле Нидала, проповедника европеизированного варианта учения Карма-кагью на Западе и в России; неоднократно посещал ашрам знаменитого неоиндуистского проповедника Сатьи Саи Бабы, адепты которого считают последнего материальным воплощением божественной сущности; переводил книги современных буддистских проповедников4 и даже издал альбом тибетских мантр "Прибежище" (1998). А в 2007 году Гребенщиков назвал своим духовным учителем другого известного неоиндуистского проповедника Шри Чинмоя и принял от него духовное имя - Пурушоттама: "тот, кто выходит за пределы любых ограничений". На вопрос о том, что оказалось для него в учении Шри Чинмоя более притягательным - индуистские корни или его универсальность, Б.Г. с уверенностью отвечал: "Универсальность. Чинмой - первый из встреченных мною людей, чье восприятие Бога очень во многом соответствует моему. <...> Чинмой находится на очень высоком духовном уровне, где всё уже едино, он как бы переводчик между людьми и Богом. Он понимает и его, и их. Он духовный учитель в общей фазе - не индуист, не буддист, понятное дело, не католик, он просто объясняет, как оно все устроено, тем, кто хочет это услышать. С общей точки зрения, у него есть какое-то своё постижение мира, которым он делится с людьми"5.

С другой стороны, проанализировав интервью разных лет, можно прийти к выводу о том, что он - православный христианин. Уже в интервью 1984 года Б.Г. показывает себя воцерковлённым человеком. На вопрос о том, что побудило его обратиться к "внешней стороне религии" - церкви, Гребенщиков отвечал: "Это мне помогает стать реально чище. Как только я смог пройти сквозь детское недоверие к церкви - шикающие старушки, церемонии и т.д. - я нашел там то, что там и было всегда - объединение и вечный праздник. А побудило, конечно же "стечение обстоятельств", как это обычно называется"6. В интервью 1991 года конфессиональная принадлежность "уточняется": "К любой религии я отношусь хорошо. И к буддизму, и к дзэн-буддизму. Даже католиков могу понять. Но я - православный"7. В интервью 2003 года говорит: "Я очень люблю православие, более того, если говорить о подтверждении моей любви, загляните к нам на сайт, Вы найдёте список чудотворных икон, находящихся в России"8. Ну, и, наконец, в одном из последних интервью на вопрос: "Как Вы считаете, у человека должна быть одна религия или можно "пользоваться" всеми сразу?" музыкант отвечает: ""Пользоваться" всеми затруднительно: не хватит времени и медитировать, и лоб разбивать об пол, и исповедоваться. Религия - способ открыть в себе любовь к другим живым существам, поэтому должно быть время их заметить. Нужно оставаться в той религии, которая слилась с энергией земли, в которой мы родились. А потом, если будет возможность, изучать другие религиозные культуры. Я православный человек"9.


Однако в интервью середины 90-х, восхищаясь "фантастической красотой православия и гармоничностью его в России", Гребенщиков, тем не менее, оговаривается: "Я не могу назвать себя чисто православным человеком, потому что я не могу позволить себе роскошь сказать, что я умный и правильный, а вы все ребята - дураки. <...> Это то, что всегда возмущало меня в православии. А это, по-моему, оскорбление самого себя и других. И я, честно говоря, всегда знал, что я больше рамок, в которые государственное православие меня загоняет насильно". И тут же продолжает: "Однако я не могу сказать, что я ушел от православия или перерос его. Я думаю, что православие нельзя перерасти"10.

В ответ на вопрос, как православие уживается в нем с "восточными делами" - буддизмом и т.д., Гребенщиков говорит: "Христианство включает в себя без всякого ущерба для включаемого абсолютно всё остальное - и даосизм, и рок-музыку и заставляет все это делать по-настоящему. Христианство - это подход ко всему с любовью. Поэтому оно и важно. Все остальное - частности, включая в себя материальные условия, философии и т.д."11

Похоже, то, что со стороны воспринимается как противоречие, для Б. Г. таковым не является. По нашему мнению, универсальность - это то, что объединяет его духовных учителей, и, очевидно, это то, что близко ему самому. Видимо, поэтому и слушатели, и исследователи не торопятся признавать его православным, видя в нём неоориенталистски направленного поэта и музыканта, тяготеющего к пантеизму. Религиозные смыслы текстов Б.Г. неоднократно становились объектом научного анализа. Одной из первых обратила на это внимание исследователь рок-поэзии Т. Логачёва12. Основания художественной религиозности поэта она увидела в сопряжении "христианского мифа" с древними мифологическими структурами. По мнению Логачевой, образ Христа переосмыслен Б.Г. как образ вечно умирающего и вечно воскресающего бога. И. Смирнов, известный исследователь рок-культуры, автор монографии "Прекрасный дилетант Борис Гребенщиков в новейшей истории России", отмечает предельную корректность и позитивное отношение Б.Г. к православию, активную благотворительную деятельность музыканта в этом направлении. Тем не менее, он соглашается с исследователем М. Тимашовой, относя поэтическую религиозность Гребенщикова к экуменической традиции, к "поликультуристам", главное качество которых - культурная открытость13.

Но в случае с Гребенщиковым надо отметить, что, когда речь заходит о самоидентификации, он проводит границу, оставляя за собой право относить себя к православной конфессии.

Механизм "уживания" в его сознании различных религиозных систем, пожалуй, может быть описан в терминологии, предложенной немецким религиоведом индологом П. Хакером. Мы имеем в виду термин "инклюзивизм". По определению учёного, "инклюзивизм имеет место, когда кто-то истолковывает определенное ключевое понятие чужого религиозного или мировоззренческого направления как идентичное тому или иному ключевому понятию того направления, которому принадлежит он сам. <...> чужое, которое истолковывается как идентичное своему, определенным образом подчинено последнему или уступает ему"14. Хакер был одним из первых, кто с тревогой отметил, что инклюзивизм, прежде считавшийся одной из определяющих парадигм индийской религиозности, проникает в христианство. Он выступил с критикой доктрины присутствия "анонимного христианства" в нехристианских религиях К. Ранера, одного из вдохновителей обновленческих тенденций, победивших на II Ватиканском соборе в 1962-м году.

Гребенщиков, на наш взгляд, и своим сценическим, социальным поведением, и своим творчеством непосредственно пытается практиковать именно такое "обновлённое" отношение христианина к нехристианским религиям, которое предполагает равенство всех религий, признавая приоритет родной - христианства (православия). Почему так происходит? Возможно потому, что границы между "своим" и "чужим" в инклюзивистской практике становятся проницаемыми, и даже само понятие границы становится некорректным. Заметно это не только по высказываниям музыканта, но и непосредственно по его творчеству. Библейский, христианский код для некоторых исследователей является ключом к прочтению текстов Гребенщикова. Это прослеживается в работах В. Соловьёва-Спасского и О. Сагарёвой15, созданных авторами в "православный" период творчества Б. Г. - 1992-1996 годы, времени "Русского альбома" (1992) и трилогии "Кострома mon Amour" (1994), "Навигатор" (1995-1996), "Снежный лев" (1996). О том, что "необходимость использовать библейский текст в качестве интерпретанта для гребенщиковского обусловлена спецификой языка поэта", доводилось писать и нам в работе, посвящённой альбому "Сестра Хаос"16.

Выбор "главной религии" Борисом Гребенщиковым в значительной степени может быть объяснен его религиозной идентификацией - территориальной и культурной связью с русскими, Россией17. Б.Г. и сам отдаёт себе в этом отчёт, признаваясь: "<...> я родился русским, в России, и полностью снабжен русской культурой <...>. Русская культура и православие слиты воедино"18.

Настоящее исследование религиозных исканий Б. Гребенщикова заставляет нас задуматься о проблеме единства поэта и создаваемого им текста. С одной стороны, различение Б.Г. как субъекта биографического, Б.Г. как художника и Б.Г. как субъекта песен (носителя позиции, эксплицированной в тексте) необходимо. Однако для нас немаловажно актуализировать не только их различие, но и с некоторой долей риска их синтез. А потом ещё раз обратиться к означенному альбому и попытаться уточнить, как в нём преломляются такие непростые мировоззренческие установки автора.

Когда в 2002 году после трёхлетней паузы в сочинительстве Гребенщиков с "Аквариумом" выпустили альбом "Сестра Хаос", журналисты с удивлением отметили отсутствие в нём "восточных мотивов". В ответ на их недоумение поэт ответил: "А у нас никогда не было восточных мотивов, кроме как в виде очевидных шуток"19, в очередной раз сбив с толку общественное мнение и одновременно обозначив постоянство неких принципов. В то же время альбом был заявлен музыкантом и как принципиально отличный от предыдущих, как веха между двумя творческими этапами - 1990-ми и 2000-ми.

Судя по признанию самого музыканта, обновление мыслилось им через обновление языка. Говоря о мучительном трёхлетнем "поиске нового словаря", Б. Г., очевидно, имел в виду не "новые слова", а новое отношение к "старым словам", новую их подачу. И действительно в новом альбоме были актуализированы архаичные жанры - исповедь, притча, молитва. Надо заметить, что Б. Г. обращался к жанру молитвы и раньше. Песни: "Серебро Господа моего" ("Библиотека Вавилона", 1981-1993), "Боже, храни полярников" ("Архив", 1982-1991), "Здравствуй, моя смерть" ("Тема для новой войны") ("День серебра", 1984), "Хозяин" ("Десять стрел", 1986), "Никита Рязанский" ("Русский альбом", 1992) и др. - несут в себе отчётливые жанровые признаки молитвы.

В "Сестре Хаос" девять песен, каждая из которых, по мнению автора, "это Божий дар, который дается тем, кто для него откроется", а сам альбом - "самый личный <...> здесь меньше всего притч - две истории, а все остальное, практически, прямая исповедь"20.

Последняя песня - "Северный Цвет" - стоит особняком. Она - не просто завершающий аккорд, она - ключ ко всему альбому:

СЕВЕРНЫЙ ЦВЕТ

Вороника на крыльце;
В доме спит зверь, в доме ждет ангел;
В доме далеко до утра.
Вороника на крыльце, она по ту сторону стекла.
И я бы открыл ей,
Если бы я знал, где здесь дверь...

Список кораблей
Никто не прочтет до конца; кому это нужно -
Увидеть там свои имена...
Мы шли туда, где стена, туда, где должна быть стена,
Но там только утро
И тени твоего лица.

Оторвись от земли, Северный Цвет;
Ты знаешь, как должно быть в конце;
Отпои меня нежностью
Своей подвенечной земли,
Я не вижу причин, чтобы быть осторожным -
В доме зверь, Вороника на крыльце.

Если Ты хочешь, то земля станет мертвой;
Если Ты хочешь - камни воспоют Тебе славу;
Если Ты хочешь - сними
Эту накипь с моего сердца.

Оторвись от земли, Северный Цвет;
Ты знаешь, как должно быть в конце;
Отпои меня нежностью
Своей подвенечной земли,
Я не вижу причин, чтобы быть осторожным -
В доме зверь, Вороника на крыльце.

Ключ к северу лежит там, где никто не ищет,
Ключ к северу ждет между биениями сердца,
Я знаю, отчего ты не можешь заснуть ночью -
Мы с тобой одной крови.
Мы с тобой одной крови21.

При кажущейся непонятности смысл этой песни доходит до слушателя в обход рациональных путей, напрямую к иррациональному в человеке. Поэт вступает со слушателем (читателем) в диалог. Наличие субъектов - "я" и "ты" - здесь очевидно. А так как читатель-слушатель подсознательно отождествляет себя с героем, в данном случае, с лирическим "я", то он невольно оказывается втянутым в сюжет.

Таким образом, песня моделирует не один тип коммуникативных отношений: наряду с внутритекстовыми взаимоотношениями между "я" и "ты", образуются и внешние связи между читателем и "я", между читателем и "ты". Но и это не всё. Разговор между персонажами внутри текста и между автором и читателем осложняется наличием в песне реминисценций и аллюзий, отсылающих к тексту Библии и библейской истории.

Речь идёт о третьем строфоиде, который и лексически, и синтаксически, и композиционно соотносится с молитвой. В подтексте - признание своей вины и немощи - покаяние; в тексте - признание могущества "Ты", готовность понести наказание - смирение; просьба о помощи22: "Если Ты хочешь, то земля станет мёртвой; / Если Ты хочешь - камни воспоют Тебе славу; / Если Ты хочешь - сними / Эту накипь с моего сердца".

Анафора в данном случае не только и не столько поэтический приём, но показатель решимости героя обратиться к Богу за помощью. В тексте угадываются цитаты из Библии. При этом все строки, кроме второй - поэтический сплав формул Ветхого и Нового Заветов: главная часть предложения - из Ветхого Завета, а придаточное условия "Если Ты хочешь..." закреплено в Новом Завете при обращении страждущих к Иисусу Христу (чтобы быть точными - "Если хочешь...").

В первой строке нет прямой цитаты, "земля станет мёртвой" - это поэтический образ, созданный по канве Ветхого Завета. Так, например, в Книге пророка Софонии читаем: "Всё истреблю с лица земли, говорит Господь: истреблю людей и скот, истреблю птиц небесных и рыб морских, и соблазны вместе с нечестивыми; истреблю людей с лица земли, говорит Господь" (Соф. 1:2-3).

Вторая строка - "Если ты хочешь - камни воспоют Тебе славу" - отсылает нас к Евангелию от Луки (19:37-40), к месту, где описывается вход Христа в Иерусалим, когда множество учеников радостно славило Его как Мессию, именуя Царём, но некоторые фарисеи советовали: "Учитель! запрети ученикам Твоим". "Но Он сказал им в ответ: сказываю вам, что если они умолкнут, то камни возопиют".

Вторая и первая строки не просто дополняют друг друга - общий их смысл больше суммы смыслов, вытекающих из цитат. Связующим началом здесь является лирический герой - ведь это его внутренний диалог. Третья и четвёртая строчки (а точнее, это одна строка, разбитая на две) отсылают читателя сразу к двум библейским цитатам: первая - об исцелении прокажённого: "И вот подошёл прокажённый и, кланяясь Ему, сказал: Господи! если хочешь, можешь меня очистить" (Мф.8:2; Мк.1:40; Лк.5:12); вторая - из притчи о кипящем котле и накипи в нём (Иез. 24:6-13), где Господь говорит устами пророка Иезекииля: "Посему так говорит Господь Бог: горе городу кровей! Горе котлу, в котором есть накипь и с которого накипь его не сходит!" (Иез. 24:6). Накипь здесь - это мерзость, нечистота, грехи жителей Иерусалима, отошедших от заповедей Божиих. "В нечистоте твоей такая мерзость, что сколько Я не чищу тебя, ты всё нечист; от нечистоты твоей ты и впредь не очистишься доколе ярости Моей я не утолю над тобою" (Иез. 24:13).

Возможность собственного очищения осознаётся героем явлением одного порядка с событиями, описанными в Ветхом и Новом Заветах. Между героем и этими событиями нет мифологической дистанции - они так же реальны, как и он сам. Более того, именно его личная просьба и снимает эту дистанцию, актуализирует, оживляет изложенное в Библии. Таким образом, поэт как бы обнажает "лабораторию" своего духовного опыта, втягивая, вовлекая в него слушателя, делая из него собеседника и соучастника.

Однако анализ текста и обнаруженное в процессе его обращение поэта к жанровой модели молитвы не отменяет закономерных вопросов о ключевых образах песни - Вороники и Северного Цвета. Как видно из припева: "Оторвись от земли, Северный Цвет...", Северный Цвет - заместитель сакрального имени Бога, обозначенного в предыдущем строфоиде местоимением "Ты", это Его поэтическое имя. То, что оно дано в тексте с большой буквы, подтверждает это.

Смысловой акцент автор здесь делает не на определении "Северный", а на определяемом - "Цвет". "Цвет" здесь - знак прихода весны на север, воскрешения земли. Он - Жених "подвенечной земли", чистой, непорочной Невесты, а, значит, Он и есть Бог23. Слово "цвет" обозначает не только род или вид краски, но и часть растения, рождающую плод и семя. Таким образом, прилагательное "северный", на наш взгляд, здесь не обозначение цвета севера, а обозначение места цветения жизни.

Оно возникает не случайно: в контексте альбома значение слова "север" отрицательное и соотносится с серым цветом - отсутствием цвета - смертью: "Там, где я родился, основной цвет был серый; / Солнце было не отличить от луны. / Куда бы я ни шёл, я всегда шёл на север - / Потому что там нет, и не было придумано другой стороны" ("Брод"); "А вокруг меня тундра, вокруг меня лед; / Я смотрю, как все торопятся, / Хотя никто никуда не идет" ("Брат Никотин").

В рассмотренных контекстах "север" и "цвет" суть антонимы и составляют оппозицию, тождественную оппозиции "смерть/жизнь". Объединённые в одно словосочетание-имя, они становятся оксюмороном, парадоксом, чудом - бесконечной победой жизни над смертью, что, по сути, и есть Бог в православном понимании. Поэтому-то и лирический герой обращается к Нему с просьбой отпоить-отогреть его нежностью "подвенечной земли"24 - водой жизни25, так как сердце его выкипело, иссохло, покрылось накипью.

Вороника, впервые появляющаяся в начале песни, продолжает этот ряд. Она может быть прочитана как растение-ягода - "водяника, водяница, шикша"26, растущее в районах вечной мерзлоты и известное своими целебными свойствами. Но уже в конце первого строфоида обнаруживается первая несогласованность: "Вороника на крыльце, она по ту сторону стекла, / И я бы открыл ей, / Если бы я знал, где здесь дверь..." Неодушевленность ягоды ставится под сомнение. Герой думает о ней как о ком-то, с кем желал бы встретиться.

В третьем строфоиде "тайна" вороники приоткрывается - слово пишется с заглавной буквы: "В доме зверь, Вороника на крыльце". Значит, все-таки это имя. Причём, есть некоторые основания думать, что оно принадлежит, как и Северный Цвет, Богу, то есть между образами Вороники, Северного Цвета и Бога есть смысловые связи: Бог - Северный цвет, Северный Цвет - Вороника, Вороника - Бог.

Такая трактовка проясняет смысловую туманность первого строфоида. Если дом в евангельской, молитвенной традиции - душа, сердце ("Господи Боже мой <...> тако изволи внити и в дом смиренныя моея души, прокаженныя и грешныя"27), то Вороника, стоящая на крыльце - может быть соотнесена с образом Христа. В данном случае дом - сердце лирического героя, в котором находятся "зверь" и "ангел", страсти и добродетели. А сами строки "Вороника на крыльце, она по ту сторону стекла / И я бы открыл ей, / Если бы я знал, где здесь дверь..." - содержат в себе скрытые евангельские цитаты: "Се стою у двери и стучу: если кто услышит голос Мой и отворит дверь, войду к нему, и буду вечерять с ним, и он со Мною" (Откр. 3:20); "Я есмь дверь: кто войдет Мною, тот спасется, и войдет, и выйдет, и пажить найдет" (Ин. 10:9).

Герой не подозревает, что дверь - не снаружи, а внутри, и что он должен найти дверь и постучать в неё. Митрополит Антоний Сурожский, цитируя Иоанна Златоуста, писал: ""Найди дверь своего сердца, и ты увидишь, что это дверь в Царство Божие". Поэтому обращаться надо внутрь себя, а не наружу..."28. Часто ключ к сердцу ищут в пространстве "севера", отправляясь за ним в дальний поход в то время, как он всегда в сердце. И ключ этот - молитва, так как именно она "является ключом к Царствию Небесному"29. Молитва исходит из сердца и к сердцу обращается.

Таким образом, можно говорить о том, что в жанровой основе песни Б. Гребенщикова лежит молитва - "возношение ума и сердца к Богу, являемое благоговейным словом человека к Богу"30. В песне очевидно наличие черт, характерных для молитвы: адресат - Бог; свойства личности адресанта, его готовность и желание обращаться к высшим силам, создание ситуации общения - состояние богопочитания, преклонения. Так же, как в молитве, здесь используются стандартные средства адресации: обращения и местоимения второго лица. Молитва, являясь откликом на какое-либо библейское событие, всегда включает в себя интертекстуальные элементы различного рода - от цитаты и упоминания до аллюзии31, так и смысл песни Б. Гребенщикова рождается из интертекстуальных связей.

Но можно и важно подойти к этому "крыльцу" и с другой стороны. Не случайно и песня, и весь цикл в целом завершаются "чужим" словом - цитатой - удвоенной строкой: "Мы с тобой одной крови...". Это неполная цитата из сборников рассказов Д. Р. Киплинга "Книга джунглей" и "Вторая книга джунглей", ставших широко популярными благодаря советскому мультипликационному фильму, созданному на основе сериала "Маугли" (1973), так называемое "Заветное Слово Джунглей": "Мы с тобой одной крови, ты и я!"32 Если рассматривать эту цитату ("Я знаю, отчего ты не можешь заснуть ночью - / Мы с тобой одной крови...") через обозначенный выше библейский код, то она раскрывается посредством евангельских мотивов бодрствования (Мф. 24:42; 26:38; 26:41), которые часто мотивы бодрствования и молитвы (Мф. 26:41; Мк. 13:33, 14:38; 1 Пет. 4:7; Кол. 4:2), и апостольского избранничества-миссионерства (Деян. 20:31; 1 Пет. 4:7; 5:8; 1 Кор. 16:13). А в контексте песни-молитвы - через евхаристический и Боговоплощенческий33 мотивы.

Знание "родного" контекста этой цитаты дает мало возможностей для связной интерпретации гребенщиковского текста. Эта магическая формула, произнесение которой оберегает говорящего от поедания незнакомым хищником, выглядит неуместной в контексте песни-молитвы и никак не объясняет ближайшего стиха ("Я знаю, отчего ты не можешь заснуть ночью").

Наряду с евхаристическим прочтением, эта фраза может быть истолкована и как выражение мотива кровного родства людей через Иисуса Христа: "А теперь во Христе Иисусе вы, бывшие некогда далеко, стали близки Кровию Христовою" (Еф. 2:13). Кроме того, христианство всегда проповедовало изначальное кровное родство всего человечества. Примером такой проповеди может служить речь апостола Павла в афинском ареопаге: "От одной крови Он произвел весь род человеческий для обитания по всему лицу земли <...> Дабы они искали Бога, не ощутят ли Его и не найдут ли, хотя Он и недалеко от каждого из нас" (Деян. 17:22-27).

Но, наверное, было бы не вполне корректно совершенно оставить без внимания индийский "след", связанный с цитатой Киплинга. В контексте увлечения Гребенщикова неоиндиуистскими учениями, проповедующими религиозный универсализм, эта фраза может быть прочитана и как отсутствие границ между всеми живыми существами, и между культурами, и между религиями.

Совершенно очевидно, что вектор религиозных поисков Б.Г. направлен в сторону снятия конфликта между "своим" и "чужим". Может даже сложиться впечатление, что его позиция в чём-то созвучна миссионерской позиции ап. Павла: "<...> будучи свободен от всех, я всем поработил себя, дабы больше приобрести: для Иудеев я был как Иудей, чтобы приобрести Иудеев; для подзаконных был как подзаконный, чтобы приобрести подзаконных; для чуждых закона - как чуждый закона, - не будучи чужд закона пред Богом, но подзаконен Христу, - чтобы приобрести чуждых закона; <...> Для всех я сделался всем, чтобы спасти по крайней мере некоторых. Сие же делаю для Евангелия, чтобы быть соучастником его" (1Кор.9:19-23). Однако позиция Б. Г. может быть отнесена к христианской парадигме с существенной оговоркой (собственно, лишающей разговор предмета): она лишена пафоса религиозной эксклюзивности. В то время, как в христианстве противоречие между "своим" и "чужим" снимается, не через отождествление, утрату идентичности, разрушение границ, а через кровное родство личности с Богом, Христом: "<...> нет ни Еллина, ни Иудея, ни обрезания, ни необрезания, варвара, Скифа, раба, свободного, но все и во всем Христос" (Кол.3:11).

Сейчас же в постмодернистскую эпоху (некоторые представители НРД называют её постхристианской) напряжение, на котором держались оппозиции - центр / периферия, традиция / реформация, официальное / маргинальное, постепенно сменяется деполяризацией, т.е. ослаблением противоположности, с последующим образованием новых полюсов (перезарядкой их). То, что считается маргинальным, претендует на официальное признание, используя маркеры традиционных систем.

Гребенщиков в этой ситуации оказался, на наш взгляд, одновременно в положении "обращающего" и "обращаемого". С одной стороны, он одним из первых в рок-культуре обозначил религиозную тему и привлёк внимание музыкантов и слушателей к православию; религиозность стала приметой русской рок-поэзии. С другой стороны, Б.Г., стремясь к свободе преодоления границ, к позиции "поверх барьеров", увлекается неоориенталистскими движениями, использует в своём творчестве их религиозно-эстетический код. Это одна из причин, по которой его творчество рождает больше вопросов, нежели ответов. "Свой" слушатель часто не идентифицирует его как православного. Уникальная идентификация с христианством, православием, к коему он продолжает себя относить, оказывается под сомнением. Рассмотренное в таком ключе и контексте творчество Б. Гребенщикова, не расставляя окончательных акцентов, вносит дополнительные штрихи в картину современной культурной и религиозной жизни.

Евгений Ерёмин. "Обращение к жанру молитвы в современной рок-поэзии (на примере песни Б.Г. "Северный Цвет")". Журнал "Религиоведение", 2010 

Поддержите наш сайт


Сердечно благодарим всех тех, кто откликается и помогает. Просим жертвователей указывать свои имена для молитвенного поминовения — в платеже или письме в редакцию.
 
 

  Оцените актуальность  
   Всего голосов: 2    
  Версия для печати        Просмотров: 2701


html-cсылка на публикацию
Прямая ссылка на публикацию

 
  Не нашли на странице? Поищите по сайту.
  

 
Самое новое


08.08 2023
Православная гимназия при Никольском кафедральном соборе Искитимской епархии продолжает...
13.07 2023
Детский церковный хор Вознесенского собора объявляет набор детей...
Помоги музею
Искитимская епархия просит оказать содействие в сборе экспонатов и сведений для создания...
важно
Нужна помощь в новом детском паллиативном отделении в Кольцово!...
Памятник
Новосибирской митрополией объявлен сбор средств для сооружения памятника всем...


 


  Нравится Друзья

Популярное:

Подписаться на рассылку новостей






    Архив новостей:

Ноябрь 2024 (17)
Октябрь 2024 (19)
Сентябрь 2024 (6)
Август 2024 (10)
Июль 2024 (8)
Июнь 2024 (25)

«    Ноябрь 2024    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930