|
||||||||||||||
"Наш русский жестовый язык отстает от международного жестового языка тем, что на нем еще нет перевода Евангелия"22 мая 2014 года в Москве завершилась II Международная научно-практическая конференция «Лингвистические права глухих», организованная Всероссийским обществом глухих и Всемирной федерацией глухих при поддержке Правительства РФ. Участники конференции в течение нескольких дней обсуждали, как облегчить жизнь глухих и слабослышащих людей в России. С приветственной речью к участникам форума обратился председатель Синодального отдела по церковной благотворительности и социальному служению епископ Орехово-Зуевский Пантелеимон. «Общины глухих в Русской Православной Церкви очень крепкие, их объединяет язык жестов и они, как правило, знают богослужение лучше, чем слышащие, — подчеркнул епископ Пантелеимон. — Но наш русский жестовый язык отстает от международного жестового языка тем, что на нем еще нет перевода Евангелия». Викарий Святейшего Патриарха также добавил, что в Церкви создан Координационный центр по работе с глухими и слабослышащими людьми и выразил надежду, что участники конференции примут участие в деятельности этого центра, «а мы будем учиться международному опыту». В конференции приняли участие российские и международные эксперты по вопросам жестового языка, в том числе директор Института коррекционной педагогики РАО, доктор педагогических наук Николай Малофеев. По его мнению, отношение в России к проблемам глухих и слабослышащих людей улучшилось в 1991 году, когда государство подписало декларацию ООН о правах инвалидов. Согласно декларации, неслышащий человек был признан представителем самодостаточной лингвистической культуры, а защита его прав и интересов — важным аспектом законодательного регулирования. Но, по мнению Николая Малофеева, чтобы претворить положения Конвенции в жизнь, необходимо усовершенствовать российское законодательство в области защиты прав глухих, разработать систему обучения переводчиков жестового языка. «Институт коррекционной педагогики признает жестовый язык полноценным языком, позволяющим выразить любые смыслы, подчеркивает ценность и эффективность билингвистического подхода», — отметил ученый. О самодостаточности жестового языка рассказала профессор Университетского колледжа Лондона Бенси Уолл: «Раньше было мнение, что жестовый язык никогда не сравнится с устной речью, его считали более бедным, чем другие языки. Это глубочайшее заблуждение, потому что на жестовом языке можно выразить любую, даже самую витиеватую мысль, переводить поэзию, говорить о возвышенных вещах». Что касается России, признание так называемого билингвистического подхода на государственном уровне, по мнению участников конференции — и есть главная задача форума. Также одной из задач съезда было объединение российского и международного опыта по изучению и развитию жестовых языков и подготовке переводчиков жестового языка. Это уже вторая конференция подобного масштаба. Первая конференция состоялась в 2007 году, благодаря чему был ускорен процесс ратификации Россией Конвенции ООН о правах инвалидов, в федеральный перечень услуг были включены услуги по жестовому переводу. Вторая конференция, как надеются организаторы, должна способствовать дальнейшему изучению и развитию жестового языка в России на новом уровне. «Для Церкви эта конференция также очень важна, — отметил для сайта Диакония.ru руководитель регионального учебно-методического центра по пастырскому, миссионерскому и социальному служению глухим и слабослышащим Екатеринбургской епархии иеромонах Виссарион (Кукушкин). — Сейчас говорят о создании универсального жестового богослужебного языка. Но пока гораздо более актуальная проблема заключается в том, что совсем не многие священники могут общаться с глухими людьми напрямую, без сурдоперевода. Наша задача — научить священнослужителей русскому жестовому языку». Этот вопрос станет одним из ключевых в повестке дня первого заседания Координационного центра по работе с глухими и слабослышащими людьми Синодального отдела по благотворительности, который намечен на июнь. Участники заседания обсудят перспективы создания курсов жестового языка для священнослужителей.
|
||||||||||||||
|
||||||||||||||
|
Всего голосов: 1 | |||||||||||||
Версия для печати | Просмотров: 2249 |