Опубликовано 25.07.2015 в рубрике  Библеистика
 

«Великие люди Библии» — пророк Исайя


Перевод главы из книги почетного профессора Португальского Католического университета Жоакима Каррейры даж-Невеша «Великие люди Библии», посвященной книге пророка Исайи. Впеврвые опубликован на Богослов.Ru.
 
«Великие люди Библии» — пророк Исайя Книга Исайи – самая большая из пророческих книг, в ней шестьдесят шесть глав. В древней Церкви эта книга была самой изучаемой и самой «христианизированной» ветхозаветной книгой. Согласно Евангелию от Матфея, вся жизнь Иисуса, от рождения до смерти и воскресения, пророчески предсказана в книге Исайи.

Экзегеты XIX и XX веков, используя историко-критический метод, обнаружили, что внутри книги имеются существенные стилистические, исторические и богословские различия и разделили книгу натрое: Исайя (главы 1-39), Второ-Исайя (главы 40-55) и Трито-Исайя (главы 56-66).

В первой книге нас окружает политическая обстановка Ассирийской империи, во второй мы оказываемся на несколько столетий позже, в политической обстановке Вавилонской и Персидской держав. Имя основателя Персидской империи и первого ее царя Кира появляется в 44:28: «[Господь] говорит о Кире: пастырь Мой, и он исполнит всю волю Мою…»; в 45:1: «Так говорит Господь помазаннику Своему Киру: Я держу тебя за правую руку…». Без упоминания имени о Кире говорится в 41:2: «Кто воздвиг от востока мужа правды, призвал его следовать за собою, предал ему народы и покорил царей?» Назвать языческого царя «пастырем» и «помазанником» до вавилонского плена, когда в Иерусалиме господствовало «царское богословие» династии Давида, было бы соблазном. Перво-Исайя, как увидим, был включен в это царское иерусалимское богословие. Тогда как после плена, когда у Израиля не было царей, это богословие уже не было актуальным. Народом руководили священники, Закон Моисея и храм с его жертвоприношениями.

Исторический, культурный и религиозный контекст Второ-Исайи относится ко времени вавилонского плена, на полтора столетия позже исторического Исайи VIII века. Когда мы читаем в 48:20: «Выходите из Вавилона, бегите от халдеев, со гласом радости возвещайте и проповедуйте это, распространяйте эту весть до пределов земли…», или в 52:11: «Идите, идите, выходите оттуда, не касайтесь нечистого…», или в 55:12: «Итак, вы выйдете с веселием и будете провожаемы с миром…», мы можем понять эти тексты только в контексте плена и в перспективе ближайшего политического освобождения. Как мы уже сказали, такой исторический и богословский контекст – не считая лексического – был бы невозможен для Исайи VIII века: такой реальности в то время просто не существовало.

О языке Второ-Исайи следует сказать, что его риторика и пророчества переполнены гимнами и славословиями, разделяющими пророческие речи. В богословии выделяется единобожие YHWH. Бог – не только Бог Израиля, но Бог-Творец всех народов. В Перво-Исайе Бог – трисвятой Бог Израиля, а во Второ-Исайе, при всем том, что Он – Святой Израилев (41:14,16,20; 43:14; 45:11), Он представлен всегда в универсальном контексте. 40:28: «Разве ты не знаешь? разве ты не слышал, что вечный Господь Бог, сотворивший концы земли, не утомляется и не изнемогает?» Если у Перво-Исайи возвышается тема мессианизма династии Давида, то у Второ-Исайи эта тема исчезает. Происходит переход от царской теократии давидидов к некоей теократической «демократии». Автор с жаром утверждает в 43:18: «Но вы не вспоминаете прежнего и о древнем не помышляете». О каких событиях говорится? Это могут быть лишь славные события прошлого, связанные с Авраамом, Моисеем и Давидом. В богословии Второ-Исайи доминируют обетования, данные не Давиду, а всему народу, избранному Богом (43:20-21; 44:2).

Трито-Исайя (главы 56-66) по литературному стилю, по историческому и богословскому фону принадлежит автору, отличному от Второ-Исайи, хотя и принадлежащему «школе Исайи». Рассказчик находится уже в Иерусалиме, центральная тема – реставрация Сиона и его будущая слава. Говорится о «новом народе Божьем», составленном из иудеев и язычников (56:4-8), о новом посте (58:1-12), о новом отношении к субботе (58:13-14), о новом богослужении (66:1-6), о собирании на Сионе всех рассеянных среди народов (66:18b-24).

Итак, книга Исайи состоит из трех очень разных частей. Помимо этого, более пристальное рассмотрение первой части (главы 1-39) позволяет обнаружить в ней тексты, литературно трудно вписывающиеся в Перво-Исайю. Например, «большой апокалипсис» (гл. 24-27), «малый апокалипсис» (гл. 34-35), а также другие отрывки, как, например, текст об окончательном примирении всех народов с Израилем (2:1-5: «И будет в последние дни, гора дома Господня будет поставлена во главу гор и возвысится над холмами, и потекут к ней все народы… ибо от Сиона выйдет закон, и слово Господне – из Иерусалима…»).

Книга Исайи, и прежде всего Перво-Исайя – собрание собраний текстов. Для примера обратим внимание на 1-ю главу.

1:1. Первый стих служит введением. «Видение Исайи, сына Амосова, которое он видел об Иудее и Иерусалиме во дни Озии, Иоафама, Ахаза, Езекии – царей Иудейских». «Видение», упомянутое здесь, состоится только в 6-й главе, где рассказывается о призвании Исайи в иерусалимском Храме.

1:2-3. В этих стихах говорится о неблагодарности Израиля («…а Израиль не знает, народ Мой не разумеет»). Имеется в виду царство Иуды со столицей в Иерусалиме или царство Израиля со столицей в Самарии?

1:4-9. Эти стихи провозвещают национальную катастрофу (1:8: «И осталась дщерь Сиона как шатер в винограднике, как шалаш в огороде, как осажденный город»). Вероятно, говорится о нашествии ассирийцев в 701 г. до н.э.

1:10-17. Звучат обвинения в формальном ритуализме и суевериях «князей Содомских» и «народа Гоморрского» (1:10). Содомом и Гоморрой здесь в насмешку называется царство Иуды.

1:18-20. Народ призывается к обращению для получения прощения от YHWH.

1:21-27. Эти стихи – скорбный плач об Иерусалиме и об Израиле.

1:27-31. После объявления «Сион спасется правосудием и возвратившиеся[1] [из плена] – правдою» (1:27), что напрямую связано с вавилонским пленом, следует язвительная критика в адрес отступников, практикующих языческие культы (1:28-31).

На этом примере нетрудно увидеть, что Перво-Исайя – это своего рода «лоскутное одеяло» из многих пророчеств.

2-я глава ярко иллюстрирует то же самое. В 2:1-5 монотеистическая вера Исайи завоевывает весь мир и формирует некое новое человечество, однако сразу вслед за этим, в 2:6-22, Бог предстает наказывающим в смутной эсхатологической перспективе Свой народ – «дом Иакова» (2:6: «Ты отринул народ Твой, дом Иакова, потому что они многое переняли от востока: и чародеи у них, как у филистимлян, и с чужестранцами[2] они в общении»).

Эта вторая часть главы – смесь исторического пророчества против религиозного синкретизма «дома Иакова» и пророчества апокалиптического (2:12-22). Повествование переплетается с пророчеством и говорит о прошлом, о настоящем и о будущем сразу. Как известно, всё в библейской истории являет события exeventu – события, порождающие историческую надежду. «В противоположность античному миру, евреи верят, что история – это богоявление по преимуществу, что трансцендентное в нее врывается и становится совершенно имманентным. Все последующие события должны интерпретироваться в каждый момент истории во свете этой веры, ибо так проявляется воля Божия в отношении актуальных вызовов и проблем индивидуумов и общин»[3].

Поль Бошан пишет, что «пророчества в поэтической форме собирались в книгу Исайи на протяжении многих веков»[4]. Мы находим множество ясно определяемых исторических и богословских линий у исторического Исайи, креативного и живого, который оставил после себя целую школу. Под сенью этого исторического Исайи эта школа собрала тексты Второ- и Трито-Исайи, а также множество пророчеств Перво-Исайи в единую великую пророческую книгу.

Эта книга, действительно, едина и множественна. «Школа Исайи» просуществовала долгое время, но ее исторические и доктринальные параметры установить невозможно. Уже в Перво-Исайе говорится об учениках: «Завяжи свидетельство и запечатай откровение при учениках Моих» (8:16). Об этом пассаже вспоминается в Евангелии: «Многими притчами проповедовал им слово, сколько они могли слышать. Без притчи же не говорил им, а ученикам наедине изъяснял всё» (Мк 4:33-34).

Действительно, исторический Исайя проложил новые пути интерпретации истории в свете монотеистической веры, по которым пошли следующие поколения. Насколько я понимаю, царское богословие, связанное с династией Давида и с Иерусалимом, достигает своей кульминации именно у Перво-Исайи, после которого, уже после плена, богословие истории полностью пересматривается. Книгу Исайи в том виде, в котором она дошла до нас, можно рассматривать как совокупность разных историографий. Нельзя также забывать, что в Перво-Исайе пророк дважды получает повеление записать некоторые данные: «И сказал мне Господь: возьми себе большой свиток и начертай на нем читаемым[5] письмом…» (Ис 1:8); «Теперь пойди, начертай это на доске у них и впиши это в книгу, чтобы осталось на будущее время, навсегда, навеки» (30:8). Устная традиция становится письменной, чтобы стать в небесной литургии словом жизни и спасения (Откр 22:18-19).

Некоторые авторы, прежде всего американские, опираясь на письменный канон, защищают книгу Исайи как одну книгу, которая, согласно этим авторам, должна читаться и интерпретироваться как единый текст. На наш взгляд, каноническая система как инструмент защиты единства книги несет в себе риск упустить из виду драматическую динамику самой этой книги. Вызов экзегетов, которые привержены канонической системе и опираются на великих литературоведов, таких как Умберто Эко, Поль Рикёр или Бланшар, открывает новую брешь в библейских исследованиях. Нет сомнений, основным критерием рецепции канонических книг является тот факт, что библейские книги дошли до нас, читателей, как церковный corpus . Однако, в случае Исайи, необходимо изучать три составляющие книгу части по отдельности, дабы понять весь присутствующий в них драматический pathos*.

 

Перевод с португальского:

игумен Арсений (Соколов),

Бейрут.


[1] В русском Синодальном переводе: обратившиеся. – Прим. пер.

[2] В русском Синодальном переводе: и с сынами чужих. – Прим. пер.

[3] Duch L. Un Extraño en nuestra casa. Barcelona, 2007. P. 166.

[4] Beauchamp P. Cinquante portraits bibliques. Paris, 2000. P. 185.

[5] В русском Синодальном переводе: человеческим. – Прим. пер.

* Автор – почетный профессор Португальского Католического университета (Universidade Católica Portuguesa).

Публикуется перевод главы из книги: Carreira das Neves J. As grandes figuras da Bíblia. Lisboa, 2010. P. 184-189.

Поддержите наш сайт


Сердечно благодарим всех тех, кто откликается и помогает. Просим жертвователей указывать свои имена для молитвенного поминовения — в платеже или письме в редакцию.
 
 

  Оцените актуальность  
   Всего голосов: 0    
  Версия для печати        Просмотров: 2783

Ключевые слова: Библия, Ветхий Завет

html-cсылка на публикацию
Прямая ссылка на публикацию

 
  Не нашли на странице? Поищите по сайту.
  

 
Самое новое


08.08 2023
Православная гимназия при Никольском кафедральном соборе Искитимской епархии продолжает...
13.07 2023
Детский церковный хор Вознесенского собора объявляет набор детей...
Помоги музею
Искитимская епархия просит оказать содействие в сборе экспонатов и сведений для создания...
важно
Нужна помощь в новом детском паллиативном отделении в Кольцово!...
Памятник
Новосибирской митрополией объявлен сбор средств для сооружения памятника всем...


 


  Нравится Друзья

Популярное:

Подписаться на рассылку новостей






    Архив новостей:

Ноябрь 2024 (17)
Октябрь 2024 (19)
Сентябрь 2024 (6)
Август 2024 (10)
Июль 2024 (8)
Июнь 2024 (25)

«    Ноябрь 2024    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930